Du bureau du président
Bienvenue au Mois de la santé oculaire! Cette année est particulièrement importante, puisque la Stratégie nationale pour les soins oculaires (projet de loi 284) a été adoptée en octobre 2024. Le CCA ainsi que plusieurs de nos partenaires ont commencé le processus d’élaboration de la stratégie afin d’envoyer un document complet à Santé Canada. Merci à notre équipe pour les progrès réalisés jusqu’ici, ainsi que pour leur engagement dans l’avenir, sachant que le travail vient juste de commencer.
Le mois de mai est traditionnellement marqué par la Fin de semaine des sports et loisirs de l’Atlantique (FSLA). Cette année, elle est organisée par la belle ville de Moncton, au Nouveau-Brunswick.
Nous remercions la ville de Moncton, le comité organisateur et surtout les participants de toutes les provinces du Canada de l’atlantique. Nous souhaitons à tous les athlètes le meilleur, sachant que cet événement rassemble plusieurs amis et familles ensemble chaque année.
J'aimerais souhaiter à toutes les mamans une bonne fête des mères (le 11 mai) et un grand merci du Conseil à toutes les mères du Canada!
Au nom du Conseil national, du personnel et des bénévoles, nous remercions tout le monde pour leur soutien continu ainsi que le rôle essentiel que tous jouent en veillant à ce que nos membres partout au Canada participent aux nombreux événements ainsi qu’aux programmes que nous continuons d’offrir. N’oubliez pas, alors que nous célébrons le Mois de la santé oculaire. Prenez le temps de vous faire vérifier les yeux régulièrement.
Jim Tokos,
Président national
Honorer les membres:
Voici Stella Walsh, du chapitre de Queensland du CCA à Charlottetown, Île-du-Prince-Édouard
Stella Walsh est une membre dévouée du CCA depuis 1976, ce qui marque près de 50 ans d’engagement. En tant que présidente du chapitre de Queensland du CCA, Stella a joué un rôle essentiel pour favoriser une communauté unie, même si la communauté est petite. Elle aime rencontrer les membres pendant les réunions mensuelles et organiser des événements sociaux comme des jeux de cartes ainsi que le bingo-–lorsque c’est possible.
En dehors de ses activités au CCA, Stella s’est lancée dans de nouveaux défis et passe-temps. L’automne et l’hiver passé, elle a appris à nager pour la première fois dans une piscine locale avec un instructeur. Son amour de l’eau l’a incitée à pratiquer la natation, prouvant qu’il n’est jamais trop tard pour apprendre quelque chose de nouveau. À travers du para-sport, Stella participe à plusieurs activités, dont le cyclisme en tandem durant l’été, la participation à un club de marche sociale et une classe d’équilibre. Elle reste aussi active en allant au gymnase une fois par semaine.
Les origines de Stella se trouvent dans l’ouest de l’Île-du-Prince-Édouard, précisément dans la région d’Evangeline, connue pour son patrimoine acadien. Elle est bilingue, le français étant sa langue maternelle. Stella a deux enfants et trois petits-enfants, par compte son mari est décédé.
En plus de son rôle de dirigeante au CCA, Stella a contribué à la collecte de fonds pour la Fin de semaine des sports de l’Atlantique, organisant des ventes de pâtisseries et vendant des barres de chocolats. Elle a également joué au ballon pendant de nombreuses années, participant à des tournois nationaux malgré une déficience visuelle depuis l’âge de huit ans en raison d’une rétinite pigmentaire (RP).
L’histoire de Stella Walsh témoigne de sa résilience, de son esprit communautaire et de son engagement indéfectible à rester active ainsi que engagée.
ANNONCES
Inscrivez-vous maintenant: Conférence du Mois de la santé oculaire 2025 – Soit en personne ou en ligne
Mardi le 27 mai 2025
10h à 00h (HAE)
Heure avancée de l'Est.
La conférence du Mois de la santé oculaire 2025 sera formée de plusieurs histoires personnelles, de points de vue d’experts et de perspectives nationales – tous centrés autour du thème de cette année: Ensemble nous prospérons – briser les barrières, construire des ponts.
Vous allez entendre parler des conférenciers ayant une expérience vécue, des personnes académiques qui font des recherches et des dirigeants clés dans la communauté de la perte de vision alors qu’ils explorent:
- L'importance de l'inclusion sociale et soutien communautaire
- Comment technologie et les soins holistiques améliorent des vies
- Mises à jour législatives sur Le projet de loi C-284 et la stratégie nationale sur les soins oculaires
- Un panel collaboratif sur le renforcement des soutiens sociaux pour les personnes ayant une perte de vision
Profitez d'occasions de réseautage significatives pendant notre dîner de travail et partez avec des messages qui inspirent l’action ainsi que la connexion dans votre communauté.
Lien d'enregistrement en personne:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf_pee3UYRCJ1MPQ96qqTuMpzHgPmBXTP0a0OUqH6GE1iPygw/viewform
Lien d'enregistrement virtuel:
https://us06web.zoom.us/webinar/register/WN_tOuFgpnUQ-2FXSKAhQQI_A
Groupe des hommes du CCA:
Les réunions mensuelles des «Hommes du CCA» sont une occasion pour les membres de discuter des sujets d’intérêt particulier pour ce groupe. Il existe depuis quelques années et se tient de 7h à 00h le quatrième mardi de chaque mois.
Au cours des deux derniers mois, Jim Hamilton a pris la place des fonctions d’hôte de ce groupe. Après un écart d’environ 7 mois entre le départ de l’hôte précédent et la prise en charge de Jim, la fréquentation a diminué. Cependant, elle a augmenté au cours des deux derniers mois. Nous encourageons donc ceux qui s’intéressent à ce genre d’expérience à participer.
Pour donner une idée, voici les sujets à venir:
– Des lecteurs de livres, ainsi que des applications pour accéder à la musique, aux programmes des sports, la télévision et les films
– La cuisine qui inclut des recettes, etc.
– Des compétences générales en matière de mobilité qui inclut des applications, techniques et des équipements/aides à la navigation
Le plus important, c’est qu’il y a une atmosphère de soutien incroyable parmi les membres du groupe. C’est une occasion mensuelle pour discuter avec des pairs. Il arrive que beaucoup de sujets non spécifiques soient abordés. Naturellement, la «confidentialité» est, et a été particulièrement importante dans ce contexte.
Si vous souhaitez joindre ce groupe, veuillez communiquer avec Jim Hamilton à jim.hamilton@rogers.com
Conseils techniques de GTT du CCA:
Chaque mois, nous allons donner un conseil technique destiné à vous faciliter la vie! Ils peuvent s'agir de conseils sur des choses comme les téléphones cellulaires, les applications et les sites Web.
Je ne suis pas un génie, mais j’accorde ton souhait.
Avec une tape du doigt simple, aucun glissement nécessaire.
Je ne porte pas de lunettes, mais je vous aide à voir.
Je vois par les yeux de quelqu’un d’autre, virtuellement!
Je ne suis pas une application, mais je suis plus rapide que Siri.
Vous m’avez rendu intelligent, et maintenant je me comporte...
Qu’est-ce que je suis?
Réponse:
Un raccourci d’iPhone pour Be My Eyesvotre escorte électronique en camouflage!
Nous aimerions vous inviter à soumettre un conseil que vous trouverez utile lorsque vous utilisez votre iPhone ou votre ordinateur Windows. Assurez-vous que votre conseil n’est pas trop long ou compliqué et nous allons mentionner votre nom en tant que contributeur.
Merci pour vos soumissions. Envoyez-les à:
Et pour les adeptes d’Android, le groupe de GTT du CCA a aussi un groupe d’utilisateurs d’Android qui se réunit également tous les mois!
GTT du CCA est très actif et organise de nombreuses réunions auxquelles vous êtes invités à participer chaque mois pour en apprendre davantage sur les nouvelles technologies d’assistance. Que vous soyez un débutant ou un utilisateur avancé, il y a toujours quelque chose de nouveau à apprendre!
Si vous désirez de l’aide avec votre téléphone cellulaire ou votre ordinateur ainsi qu’une liste complète des contacts et des réunions de GTT, veuillez visiter le blogue de GTT à www.gttprogram.blog
Certificats d'assurance pour les événements et réunions «en cours»:
Un rappel sur les certificats d'assurance
Le Conseil canadien des aveugles fournit des certificats d’assurance aux chapitres qui en ont besoin. L’assurance est fournie par Co-operators. Notre contrat est renouvelé à tous les juin.
Plusieurs certificats sont délivrés pour des événements spéciaux. Certains certificats d’assurance couvrent les activités et les événements en cours, comme les réunions mensuelles des chapitres, les prêts de bibliothèques et les initiatives continues de collecte de fonds. Certains événements spéciaux ont lieu en juin et peuvent avoir lieu pendant la période de renouvellement annuelle.
Pour vous assurer que votre chapitre est couvert par une assurance continue pendant la période de renouvellement, il est très important de communiquer avec le CCA si:
-votre chapitre a une exigence continue pour l’assurance
-votre chapitre planifie un événement qui aura lieu en juin, pendant la période de renouvellement
Veuillez nous laissez savoir s’il y a des changements ou des mises à jour avec votre demande, par exemple, un nouvel horaire, un nouveau lieu, une nouvelle personne-ressource et un nouveau contact de chapitre.
Une fois que nous aurons reçu votre demande de couverture continuelle, nous communiquerons avec les Co-operators, qui mettront à jour votre certificat d’assurance pour l’année à venir.
N'hésitez pas à communiquer avec le CCA pour si vous avez des questions ou besoin de plus d'informations. Vous pouvez nous joindre au 1-877-304-0968 ou ccb@ccbnational.net
La division de C.B-Yukon du CCA a une nouvelle division du Conseil d’administration:
En avril, la division de C.B-Yukon du CCA a tenu leur RGA (Rencontre générale annuelle) triennale avec des élections. Nous présentons le nouveau Conseil d’administration de la division de C.B-Yukon du CCA pour les trois prochaines années.
Présidente Ann McNabb
1er vice-président Bill Conway
2e vice-président Terry Pipkey
3e vice-président Fraser Hiltz
Directeur Bob Gallaugher
Directrice Caroline Markel
Directeur Arthur Monkman
Directrice Iris Thompson
L’ancienne présidente, Pat Chicquen
Merci à ceux qui ont mis leur nom sur la liste; avec des remerciements spéciaux à Vern Short pour ses services au Conseil d’administration de la division pendant six ans et à Rose Pokeda pour ses services pendant plus de trois ans.
Soumis au nom du Conseil d'administration de la division
Ottawa accueillera les Championnats canadiens de para-boulingrin pour 2025:
C’est officiel! Bowls Canada boulingrin (BCB) est heureux d’annoncer que les championnats de para-boulingrin canadien 2025 auront lieu du 5 au 10 août, au club du Nepean Lawn Bowls à Ottawa, en Ontario!
Nous savons que vous attendiez cette annonce, pour cela nous vous remercions de votre patience. Les bonnes choses prennent du temps, et nous sommes heureux de vous annoncer que les meilleurs joueurs canadiens se rassembleront dans la capitale nationale cet été pour une semaine inoubliable de compétition, d’esprit sportif et de célébration.
BCB organisera cet événement prestigieux avec le soutien incroyable du Nepean Lawn Bowls et de ses membres dévoués, dont la passion et l’engagement aideront à donner vie à ce championnat!
Un championnat pour chaque champion
Le championnat de para-boulingrin canadien offre une plate-forme nationale aux joueurs ayant des déficiences physiques ou visuelles pour mettre en valeur leurs talents, leur détermination et leur amour du jeu. En plus de la compétition elle-même, les athlètes auront également l’occasion de se soumettre au classement officiel des para-boulingrin sur place, assurant ainsi un jeu équitable et inclusif pour tous. Pour en savoir plus sur le processus de classification des para-boulingrin, cliquez ici.
L’événement de cette année s’appuie sur le succès des championnats précédents, en continuant d’augmenter le profil des para-boulingrin et à mettre en valeur les talents partout au Canada.
Une ville prête à célébrer
Avec son énergie d'été dynamique, ses monuments historiques et sa communauté passionnée de boulingrin, Ottawa est l'endroit parfait pour les para-boulingrin nationaux de cette année. Le club du Nepean Lawn Bowls, connu pour son atmosphère accueillante, est prêt à dérouler le tapis vert pour les compétiteurs et les fans.
Joignez-vous à nous!
Marquez vos calendriers et restez au courant pour plus de renseignements sur les inscriptions, les possibilités de bénévolat et les façons de participer. Que ce soit de vouloir encourager, donner un coup de main ou que vous soyez en compétition, les championnats de para-boulingrin canadiens de 2025 promettent une semaine pleine d’action et d’inspiration que vous ne voudrez pas manquer.
Pour plus d’informations, visitez www.bowlscanada.com.
De la conduite au leadership avec courage et en trouvant son chemin vers le GTT-Venice du CCA L'expérience de Rose sur sa perte de vision:
Quand Venice Rose a soudainement perdu la vue en septembre 2008, sa vie a changé en un instant. Pendant la plus grande partie de sa carrière professionnelle, elle avait une vision complète, travaillant comme consultante financière, un travail qui exigeait de la précision, des rencontres avec les clients et un peu de conduite. Tout a changé un jour, alors qu’elle rentrait chez elle.
«J’étais à quelques pâtés de maisons quand tout a commencé à briller», se souvient-elle. «Au début, je pensais que les lampadaires s’étaient éteints. Mais je me suis rendu compte que ce n’était pas les lumières, c’était moi.»
Avec une petite partie de vision périphérique, elle s’est soigneusement rendue chez elle et a appelé sa fille qui l’a emmenée à l’hôpital. Malgré plusieurs examens, elle n’a jamais retrouvé la vue. Les médecins ont déterminé qu’elle avait subi un accident vasculaire cérébral dans l’artère optique de son œil droit. Malheureusement, le lendemain, son œil gauche a aussi été affecté avec ce qu’ils ont décrit comme une «réaction sympathique». Aujourd’hui, elle peut seulement à peine percevoir des ombres.
«J’ai échangé ma voiture pour une canne blanche», a déclaré Venice avec une résilience calme. «Conduire était la seule chose qui me manquait vraiment.»
La transition a été difficile, mais elle n’est pas restée longtemps sans rien faire. Suivant les conseils de son ophtalmologue, elle s’est inscrite à l’INCA, où elle a non seulement reçu du soutien, mais aussi été ambassadrice pour d’autres personnes souffrant de perte de vision.
«Je voulais apprendre tout ce que je pouvais pour rester indépendante», a-t-elle déclaré. Ce désir l’a amenée au programme de <i>Get Together with Technology</i> (GTT), où elle s’est mise en contact avec d’autres participants et a appris à utiliser son téléphone ainsi que son ordinateur avec des outils d’accessibilité.
Malgré que sa première visite au CCA n’ait pas eu de résonance, une connexion ultérieure par l’intermédiaire d’un ancien membre du groupe de soutien l’a ramenée dans la communauté – cette fois avec une objective renouvelée et une concentration sur la formation en technologie.
Malgré le changement soudain et intense de sa vie, Venise est restée remarquablement optimiste. «Il y a tellement de choses que je peux faire, je dois juste le faire différemment», dit-elle. Elle lit (mais pas autant qu’elle le voudrait), aime les jeux de mots comme <i>Kanuckle</i> et est active dans un centre pour personnes âgées trois fois par semaine.
«Je dois aller à des cours d’exercice pour garder mes jambes fortes. Rester assise trop longtemps pendant les réunions me rend rigide. Maintenant, je n’ai plus le temps pour tout faire», rit-elle. «Même les jeux que j’aime, je dois les limiter.»
Alors qu’elle se prépare à emménager dans une nouvelle maison, son esprit reste aussi déterminé que jamais. «Je ne conduis peut-être plus, mais je vais quand même quelque part.»
Cette entrevue a été faite et rédigée par l’équipe du GTT avec l’aide de l’IA
Conférence sur le braille de LBC - Cinq ans de succès!
Littératie de braille du Canada se réjouit à notre 5e conférence annuelle sur le braille, qui aura lieu le vendredi 13 juin 2025. Nous sommes heureux d’offrir 5 présentations différentes;
-Utilisation d’images tactiles pour rendre l’astronomie plus accessible aux personnes aveugles et malvoyantes (concurrent)
-Dans le sillage de trois personnages emblématiques mis à l’honneur au musée Valentin Haüy - Paris (concurrent) Cette présentation sera en français: Atelier Valentin Haüy
-<i>e-Braille</i>; Une réalité pour tous à travers le monde
-Le défi du braille; Célébrer le défi du braille
-Marrakech et le consortium des livres accessibles: les avantages et l’accès pour les lecteurs.
Pour plus d'informations et pour vous inscrire rendez-vous sur Symposium Braille 2025. Nous tenons à remercier nos commanditaires: Beyond Print, Canadian Assistive Technology, Crawford Technologies et Humanware.
Planifiez de vous joindre à nous pour une après-midi centrée sur le braille!
DANS LES NOUVELLES
La série internationale de hockey pour aveugles (Hockey sonore Canada) se déroule à Montréal pour la première fois!:
L'équipe canadienne de hockey pour aveugles «Hockey sonore Canada» est heureux d’annoncer que l’équipe nationale a remporté son sixième championnat consécutif et qu’elle a défendu son titre contre l’équipe des États-Unis à Montréal du 25 au 27 avril 2025— en partenariat avec le Défi sportif <i>AlterGo</i>.
L’équipe nationale de cette année comptait 20 joueurs, représentant sept provinces différentes de la Colombie-Britannique jusqu' à Terre-Neuve.
«Nous sommes ravis du niveau de talent de l’équipe nationale en 2025 et très fiers de tout le travail acharné que ces joueurs ont fourni pour s’entraîner à représenter notre pays; ce n’était pas une décision facile car le calibre des aptitudes n'arrête pas de progresser». explique Luca DeMontis, directeur général de l’équipe nationale de Hockey sonore Canada. «Nous tenons à remercier le Défi sportif <i>AlterGo</i> d’avoir accueilli notre organisation pour être l'hôte de notre tournoi lors de leur 42e célébration. Nous étions heureux de mettre en place un grand tournoi pour tous les spectateurs à Montréal!»
C’est la première fois depuis 2011 que Hockey sonore est présenté lors du Défi sportif <i>AlterGo</i>.
«Lors de la première apparition sportive à Défi sportif en 2010, des dirigeants de la petite communauté de joueurs de hockey aveugles ont tenu la réunion fondatrice de ce qui allait devenir Hockey sonore Canada», explique Matt Morrow, directeur exécutif de Hockey sonore Canada. «C’est incroyable d’être ici 15 ans plus tard pour célébrer la croissance du sport paralympique au Canada et dans le monde, ainsi de pouvoir accueillir la 6e Série internationale de Hockey sonore. Merci à tous nos partenaires qui nous ont aidés à venir ici, spécifiquement la Fondation de l’INCA pour le soutien de Hockey sonore partout au Canada.»
Le hockey pour aveugles est un sport pratiqué par des athlètes aveugles ou malvoyants. Le sport utilise une sorte de rondelle qui est plus grande que d'habitude et qui fait du bruit. Au niveau international, les joueurs doivent être classés selon le même système utilisé aux Jeux paralympiques et avoir une vision de 10 % ou moins. Le sport est joué dans 13 villes à travers le Canada ainsi qu’aux États-Unis, en Angleterre, en Finlande, en Suède et en Russie. En ce moment, seuls le Canada et les États-Unis ont des équipes nationales, mais Hockey sonore Canada travaille avec des partenaires internationaux pour faire croître le jeu dans l’espoir d’établir un championnat mondial et de créer un chemin vers les Jeux paralympiques.
«Les talents de cette équipe nationale sont inégalés. Je suis fier de tous ceux qui se sont présentés et qui ont travaillé fort cette saison», a déclaré l’entraîneur-chef Paul Kerins. «Cette équipe de 2025 va faire passer ce para-sport à un niveau supérieur. J’étais tellement excitée d’entraîner les joueurs à Montréal.»
Tous les matchs ont été diffusés en direct sur la page de YouTube de <i>Canadian Blind Hockey</i> (Hockey sonore Canada), et vous pouvez visiter le lien ci-dessous pour voir une vidéo courte du CBC sur le hockey aveugles:
Association nationale d'éducation pour les étudiants handicapés (ANEEH): projet de création de parcours professionnels, entraînement pour des moyens de subsistance durables, soutien personnalisé gratuit pour la recherche d'emploi!
Qu’est-ce que nous offrons?
- Jusqu’à 20 heures d'entraînement virtuel GRATUIT
- Soutien personnalisé en fonction des objectifs et des besoins individuels
- Une horaire flexible qui s’adapte à votre vie
- Approche holistique utilisant une carte pour explorer tous les domaines qui impacte l’emploi
- Guide d’adaptation pour la réussite en milieu de travail
Qui est admissible ?
Nous soutenons les étudiants de niveau postsecondaire et ceux avec un diplôme qui:
– S’identifie comme ayant un handicap, une condition de santé mentale et/ou sont neurodivergent
– Sont à moins de 5 ans de l’obtention du diplôme
– Sont légalement autorisés à travailler au Canada
Qu'est-ce qui nous rend uniques?
L’approche des moyens de subsistance durables pour l'entraînement d’emploi examine les participants de façon holistique et fournit un soutien dans six domaines clés. Cliquez sur ce lien pour en savoir plus sur chaque domaine: https://slcanada.org/the-framework/
Comment puis-je commencer?
1. Remplissez le formulaire de déclaration d’intérêt
2. Communiquez avec un entraîneur et organisez votre première réunion!
3. Accédez à jusqu’à 20 heures d'entraînement virtuel GRATUIT à votre propre rythme.
Comment puis-je aider?
Travaillez-vous avec des étudiants ou de nouveaux diplômés qui pourraient bénéficier de ce programme?
Communiquez avec l’équipe de ANEEH pour en savoir plus sur les possibilités de recevoir du matériel promotionnel, d’organiser une session d’information ou d’établir un accord de partenariat officiel!
Formulaire de déclaration d’intérêt: https://forms.office.com/pages/responsepage.aspx?id=RTaWYGGkp0mPI4qshfgBUBbJhDSlysZCj0p5xqPF28xUOVZUVDMwV01ST1g2RlVMQkRKUUlQR1ZUUi4u
En savoir plus!
Ce webinaire est disponible sur la page YouTube de ANEEH. Il explique le programme et présente quelques-uns de nos formateurs en emploi dans le domaine des moyens d’existence durables. Cliquez sur le lien pour l’accéder sur YouTube:https://www.youtube.com/watch?v=kUl7RGH-JrI
Recherche sur les 3D de la description audio:
Qu'est-ce que le projet <i>UniD</i> peut faire pour vous?
Créé en 2014, le projet <i>UniDescription</i> est une initiative de recherche universitaire. Cela signifie qu’il est entièrement financé par des subventions et complété par des systèmes de soutien à l’Université d’Hawaï à Mānoa, du Service des parcs nationaux des États-Unis, du Conseil américain des aveugles et de plusieurs autres partenaires à travers le monde.
Notre directive principale est d’appuyer la construction de lieux publics plus accessibles et les communautés liées à ces lieux publics, spécifiquement pour les personnes aveugles ou malvoyantes.
Nous réalisons ce travail fondamental de création de lieux grâce à des méthodes de recherche empiriques et constructivistes visant à améliorer les processus et les produits d'audiodescription. Plus précisément, cela signifie que nous…
Affiner les techniques de composition audio (traduction visuelle vers audio): Si vous voulez que quelque chose soit entendu qui autrement ne peut être vu (comme une photographie, un tableau, une affiche, une statue, une carte, etc.), <i>UniD</i> peut vous aider à apprendre comment le faire et également vous donner les outils en accès-libre pour produire ainsi que partager votre travail.
Former les gens (gratuitement) pour décrire l’audio: Vous pouvez apprendre à décrire l’audio ici. Que vous ayez besoin de l’aide d’un modèle, pour commencer, pour une vue d’ensemble des genres de la description audio, d’un guide de style, des pratiques exemplaires, ou de toute autre ressource utile, <i>UniD</i> offre des formations en ligne et des listes de ressources en accès-libre.
Recueillir et partager ouvertement des ressources savantes: C’est l’endroit idéal pour plonger profondément dans la littérature de recherche, les documents scientifiques, les ensembles de lois de normes et de pratiques exemplaires de l’audiodescription. En tant que centre d’information, <i>UniD</i> agit comme une bibliothèque publique ouverte de ressources clés dans ce domaine.
Créer et partager ouvertement des outils de gestion de projet: Si vous avez besoin d’un moyen de gérer et d’organiser votre description audio – par projets, par thèmes, par lieux, etc., <i>UniD</i> est conçu pour (et avec) les personnes qui sont aveugles ou qui sont malvoyants de répondre précisément aux besoins d’accessibilité dans les contextes organisationnels.
Engagez-vous profondément et directement avec les communautés que nous servons: Nous ne construisons pas seulement cela, et espérons «qu'ils» viendront. <i>UniD</i> peut vous aider à établir un lien avec votre ressource et des communautés de personnes aveugles, malvoyantes ou sourdes-aveugles. Rendre vos médias accessibles n’est vraiment que le début de l’établissement de relations au sein de ces communautés, qui comprennent également la famille et les amis des personnes qui ne peuvent pas voir ou qui ne voient pas beaucoup. La description audio est la première étape pour montrer votre intérêt.
Fournir des services de production pour ceux qui veulent ou ont besoin d’une aide directe: Pour ceux qui veulent des médias accessibles et le veulent maintenant, notre équipe de service à UniDescription.com peut se lancer dans n’importe quelle situation et non seulement assurer la conformité juridique, mais aussi suivre l’esprit des lois sur l’accessibilité afin de fournir des médias utiles, engageants et entièrement accessibles.
Souhaitez-vous rendre le monde plus accessible? Le projet <i>UniDescription</i> est dirigé par M. Brett Oppegaard. Il est un professeur à l’UH au Collège des sciences sociales de l'école de communication et d’information, qui a collaboré avec des collègues du centre d’études sur les handicaps de l’UH (et ailleurs). Notre objectif est simple et direct: une description auditive du monde!
Conseils pour acheter des produits canadiens:
Avec toute la discussion sur les tarifs dans les nouvelles dernièrement, nous avons pensé que ce serait une bonne idée de donner à nos lecteurs quelques conseils sur la façon d’identifier les produits canadiens.
Qu'est-ce que ca signifie «produit canadien»?
Produit du Canada signifie que la transformation et la main-d’œuvre sont canadiennes ainsi qu’une grande partie des ingrédients sont canadiens. Recherchez la phrase «Produit du Canada» sur les produits alimentaires. Il n’y a pas de logo officiel. La feuille d’érable peut être incluse, mais ce n’est pas obligatoire.
Qu’est-ce qui est considéré comme un produit du Canada?
En vertu de la Loi sur l’emballage et l’étiquetage des produits de consommation, une étiquette «Produit du Canada» signifie qu’au moins 98% des coûts totaux directs de production de l’article ont été engagés au Canada.
Quelle est la différence entre un produit fabriqué au Canada et un produit canadien?
Les mentions «Produit du Canada» sont soumises à un seuil plus élevé de contenu canadien (98%), tandis que «Fabriqué au Canada» signifie qu’au moins 51% du produit est canadien ou que la main-d’œuvre a été effectuée au Canada.
Regardez l'étiquette!
Les applications suivantes pour votre téléphone cellulaire peuvent vous aider à acheter des produits canadiens:
<i>*Maple Scan</i> est une application iOS gratuite conçue pour aider les consommateurs à identifier et à soutenir des produits fabriqués au Canada. En scannant simplement un produit avec l’appareil photo de votre iPhone, <i>Maple Scan</i> analyse la propriété et l'historique de la marque pour déterminer ses affiliations canadiennes. Si le produit n’est pas entièrement canadien, l’application suggère des alternatives locales, permettant aux utilisateurs de prendre des décisions d’achat éclairées qui soutiennent l’économie canadienne. Pour télécharger l’application, recherchez le scan de l’érable dans la boutique d’applications. L’application est accessible.
<i>Is this Canadian?</i> (fonctionne avec des lecteurs d’écran):
Prenez une photo pour vérifier si un produit est fabriqué au Canada.
https://apps.apple.com/ca/app/is-this-canadian-scan-check/id6741718092?platform=iphone
Acheter l’application <i>Beavers</i>, créée à Montréal
Application de magasinage canadienne créée en Alberta
Ces applications lisent le code-barres et fournissent du contenu canadien.
Produits à rechercher:
Collations:
*<i>Hard Bite</i>, <i>Old Dutch, Miss Vickie's</i>, <i>Hawkins Cheezies</i> et <i>Ruffles</i> sont des marques canadiennes
*Les chips <i>Lays</i> appartiennent à <i>PepsiCo</i>, le plus grand producteur alimentaire au monde, mais elles sont emballées et fabriquées à Cambridge, en Ontario, avec des pommes de terre canadiennes.
<i>*Doritos</i>, <i>Cheetos</i>, <i>Tostitos</i> sont fabriqués au Canada par <i>Frito-Lay Canada</i>, une filiale de <i>PepsiCo</i>
*Les craquelins <i>Breton</i> fabriqués par <i>Dare Foods</i> sont canadiens.
*Les chocolats <i>Laura Secord</i> et <i>Purdy's</i> sont canadiens.
Condiments:
<i>* Frenchs</i> et <i>Heinz</i> sont mis en bouteille en Ontario (ketchup, moutarde, relish)
*La mayonnaise <i>Hellmann's</i> est canadienne.
<i>* Miracle Whip</i> est fabriqué à Montréal avec des ingrédients canadiens par des travailleurs canadiens de la division canadienne de <i>Heinz-Kraft</i>
Céréale:
<i>*Quaker Oats</i> possède une usine à Peterborough, en Ontario
*Les <i>Cheerios</i> et <i>Harvest Crunch</i> sont fabriqués au Canada.
<i>*Kellogg's</i> est une entreprise américaine, bien qu'elle ait également une présence significative au Canada
*Les <i>Frosted Flakes</i> sont fabriqués au Canada
Produits laitier:
*Pour le lait, le beurre et le fromage, consultez l'étiquette pour savoir s'ils sont préparés et/ou en conserve au Canada.
*La crème glacée <i>Chapmans</i> est canadienne
Le sirop d’érable est purement canadien.
Papier toilette:
<i>*Royal</i> et <i>Purex</i> sont fabriqués au Canada.
* Le papier hygiénique et les essuie-tout <i>Kirkland</i> chez Costco Wholesale sont fabriqués au Canada.
*La fabrication du papier hygiénique <i>Charmin</i> a lieu aux États-Unis, principalement en Pennsylvanie, mais une portion des matières premières, y compris la pâte de bois, provient du Canada, spécifiquement de la forêt boréale. Par conséquent, <i>Charmin</i> n'est pas fabriqué au Canada, mais sa production dépend fortement des ressources canadiennes.
Autres notes:
*Ivory est fabriqué par Procter & Gamble aux États-Unis
*Le beurre d'arachide <i>Kraft</i> et le <i>Kraft Dinner</i> sont fabriqués au Canada
*Le beurre d'arachide Costco est canadien
<i>*Cadbury</i> est fabriqué au Canada et est britannique.
<i>*Nestlé</i> est une société suisse avec des usines dans le monde entier, y compris au Canada
<i>*Tim Hortons</i> est maintenant brésilien
*Les marques <i>Campbell</i> sont américaines
<i>*Western Family</i> ou <i>President's Choice</i> sont fabriqués au Canada
*Les vitamines naturelles <i>Jamison</i> et <i>Webber</i> sont canadiennes
*Les produits respectueux de l'environnement de <i>All things being eco</i> et <i>true Earth</i> sont canadiens
<i>*Dove</i> est britannique
<i>*Kraft</i> et <i>Swanson</i> sont américains, mais les produits sont fabriqués au Canada
<i>*M. Noodle</i> est canadien
Animaleries:
*Buckerfield's, Global Pet Foods, Ren's Pets, Pet Valu, Pet Max Bone & Biscuit, TailBlazers, Zen-imal
Épiceries et magasins:
<i>* Bulk Barn</i>, toutes les coopératives du groupe coopératif fédéré
*Entreprises <i>Loblaws, Dominion, Extra Foods, FreshMart, No Frills, Provigo Real Atlantic Superstore</i>
*Véritable supermarché canadien, SaveEasy, Shoppers Drug Mart
*SuperValue, supermarché T&T, Valu-mart
*Votre épicier indépendant, <i>Zehrs Markets Metro</i>
<i>*Food Basics, Super C, Metro</i> et <i>Quality Foods</i>
<i>*Rabba Mike</i>, épicier <i>Dean Local</i>, <i>Save-On-Foods</i>
<i>*Sobeys, Farm Boy, Foodland</i>
<i>*FreshCo, IGA, Longo's, Pete's, Fine Foods</i> (anciennement <i>Pete's Frootique</i>)
<i>*Safeway, Thrifty Foods</i>
N’oubliez pas que les entreprises américaines au Canada emploient des Canadiens!
www.ccbnational.net 1 877 304-0968 ccb@ccbnational.net