Du bureau du président
Alors que nous chérissons le début de la saison d’automne, nous accueillons le mois d’octobre, un mois monumental pour le Conseil canadien des aveugles.
Le 9 octobre, nous ainsi que nos partenaires de vision, célébrons <i>World Sight Day</i> avec un événement de gala à Toronto. Pour avoir plus d'informations au sujet de cet événement, allez vers le bas de la page.
Alors que nous prenons une petite leçon d’histoire, <i>World Sight Day</i> a été initialement initiée pour les aveugles/malvoyants en 2000 par <i>Lions International</i>, une organisation reconnue dans le monde entier pour être «Les Chevaliers des Aveugles». Nous, au Conseil, sommes très fiers de notre affiliation avec les Clubs de Lions à travers le Canada.
Le conseil continue sont travail dans les programmes et les événements afin d'enrichir la vie de ses membres. Les chapitres à travers le Canada continuent de planifier des événements locaux tels que les visites de théâtre et les visites des événements d’automne, tout en continuant de se rencontrer à l'intérieur afin de compléter les demandes de leurs membres.
Les événements tels que le curling sont également répandus à travers le pays et beaucoup se préparent pour les Championnats canadiens de curling avec une déficience visuelle (CCCDV), un événement célèbre du Conseil. Nous reconnaissons aussi plusieurs des joueurs qui utilisent le curling dans un rôle récréatif.
Nous souhaitons un bon curling à tous les participants!
Octobre est aussi le mois où nous célébrons l’action de grâce, un temps pour être reconnaissants ainsi que pour se rassembler avec la famille et les amis. Mais n'oubliez pas de penser à ceux qui passent l’action de grâce avec ou sans l’aide des banques de nourriture. N’importe quel don, que ce soit les dons de nourriture ou d’argent sont tous acceptés avec gratitude par beaucoup qui veillent à ce que tout le monde ait l’occasion de célébrer l’action de grâce. Plusieurs de nos membres du CCA sont également des bénévoles dans les banques alimentaires ou les églises locales. Nous vous remercions d’aider ceux qui sont moins fortunés.
Au nom du conseil d’administration national, du personnel ainsi que de nos bénévoles, nous souhaitons à tous une bonne action de grâce et nous espérons que vous vous joindrez à nous le 9 octobre en personne ou virtuellement pour célébrer la Journée <i>World Sight Day</i>.
N’oubliez pas de vous faire examiner la vue régulièrement.
Jim Tokos
Président national
Un aperçu sur nos membres
Nous aimerions vous présenter Reg Sullivan, du chapitre de Toronto Visionaries du CCA.
Je suis née à St John’s, Newfoundland, l’endroit où se trouve le chapitre de EA Baker du CCA. Mes parents ont déménagé en Ontario au début des années 70 afin d'explorer plus d’options de travail et d'éducation pour leurs trois enfants avec des déficiences visuelles.
Je me suis installé à Toronto en 1972 durant la fin de mon adolescence où j'ai fini mon éducation. Travailler pendant 80 ans à l'INCA n'était certainement pas l’emploie de mes rêves, et quand les ordinateurs sont devenus populaires durant le milieu des années XNUMX, j'étais prêt à passer à de plus grandes opportunités. Ma force était dans le «business», et ma passion était de travailler pour des compagnies où je peux apprendre et grandir!
J'étais engagé pour le service à la clientèle au contoire a <i>Rogers</i> en 1989. Dans le temps, <i>Rogers</i> entrait dans une phase de croissance énorme pas longtemps après que je les ai rejoints et j’ai réalisé que ma décision était une opportunité extrême. J’ai commencé à prendre des rôles et responsabilités principaux depuis environ deux ans dans mon poste de première ligne et ça n'a pas pris longtemps avant que je devienne un poste de gestion junior qui soutient d’autres agents de première ligne.
Environ cinq ans après, j’ai pu passer à un poste de cadre intermédiaire en me concentrant sur les ventes. Je me suis retrouvé dans une carrière très enrichissante avec beaucoup d’opportunités pour développer et diriger des équipes de vente très réussies.
J’ai pu influencer l’embauche de personnes handicapées à <i>Rogers</i> dans le cadre de mon poste de leader en équité et accessibilité. Au total, nous avions 22 employés malvoyants et aveugles chez <i>Rogers</i>. C’était clairement l’endroit où les jeunes motivés pouvaient chercher un emploi rémunérateur.
Après trente ans avec <i>Rogers</i>, j’ai pris ma retraite, ayant eu une carrière très gratifiante ainsi que réussie, atteignant de nombreux objectifs dans la vie et quittant avec un grand respect pour les relations que j’ai établies pendant trente ans.
Ma personnalité extravertie et mes compétences interpersonnelles ont contribué à mon succès. Je suis toujours une personne très positive avec la croyance que les objectifs sont faits pour être écrasés et dépassés.
Quelques années après ma retraite, j’ai ressenti le besoin d’explorer d’autres opportunités où je pourrais redonner à la communauté des malvoyants. C’est alors que j’ai fondé Toronto Visionaries, le chapitre locale du CCA. J’ai commencé en tant que vice-président où j’ai passé quelques années et l’année dernière, j’ai été élu président du chapitre.
Je profite des défis ainsi que des récompenses qui viennent avec ce poste. J’apprécie construire des relations à un niveau différent où je me concentre sur la croissance du chapitre avec des esprits plus jeunes et intelligents!
ANNONCES
<i>World Sight Day</i> 2025 – Agissez maintenant, agissons ensembles:
Ensemble nous allons accélérer la prévention, le soutien de la santé mentale et renforcer l’accessibilité dans la santé visuelle.
Le CCA vous invite à nous joindre la conférence de <i>World Sight Day</i> pour une après-midi dédié à explorer le future de la santé visuelle au Canada.
À propos de l'événement
Le but de cette conférence est de sensibiliser les gens sur l’intersection de la recherche en santé oculaire, de l’expérience vécue, de la santé mentale et de l’accessibilité. Avec le thème <i>«Agir maintenant, agir ensemble»</i>, nous soulignerons l’urgence d’influencer les politiques de faire entendre les voix et de veiller à ce que la prise de décision inclusive soit au cœur de la santé visuelle.
En réunissant des données, des recherches et des expériences vécues, cet événement créera une plateforme pour un dialogue et une collaboration significative. Les participants repartiront avec une compréhension plus approfondie de la façon de mener l’action et d’établir des partenariats qui soutiennent un changement durable dans le paysage de la santé visuelle.
Les moments remarquables de la conférence
- Des présentations engageantes de recherche, de défenseurs et de personnes ayant une expérience vécue.
- Discussions sur la santé mentale, l’accessibilité et l’élaboration de politiques inclusives.
- Un déjeuner léger avec des sandwiches sera fourni pour les participants.
- Une heure de réseautage pour se connecter avec des collègues, des défenseurs et des leaders du domaine.
- C’est une opportunité d’apprendre, de se connecter et de s’engager à faire une différence!
Date : jeudi, 9 octobre, 2025
Heure : 1:00-5:00 HE (Heure de l’est)
Addresse : Bibliothèque centrale de North York – <i>Concourse Event Space</i> (Toronto)
Adresse : 5120 Yonge Street, Toronto, ON M2N 5N9
Contact 1-877-304-0968 | ccb@ccbnational.net
Inscrivez-vous pour participer virtuellement : https://us06web.zoom.us/webinar/register/WN_4EPCiO9-R4W5WamfxZS5mg#/registration
C’est de retour!- Notre soirée bistro de Côte-à-Côte-à-Côte!
Marquer votre calendrier pour:
Samedi, 25 octobre 2025
7:30 - 9:30 Heure de l’Atlantique
(6:30 - 8:30 L’heure de l’Ontario – Ajustez selon l’endroit où vous être situé!).
Le Zoom sera ouvert 15 minutes d’avance pour que vous puissiez dire bonjour avant que la musique commence.
Nous prévoyons une soirée remplie d'atmosphère plaisante, de bons amis et de musique!
Nous allons commencer par une rencontre amicale, puis nous plongerons dans un mélange de chant, piano, guitare et plus. Les chansons seront en anglais et en français avec un accent particulier sur les airs joyeux pour mettre tout le monde dans l’esprit festif!
Appelle à tous les performeurs!
Les places sont limitées, alors inscrivez-vous le plus tôt possible en envoyant un email à Louise sur lburley@ccbnational.net lburley@ccbnational.net
Prenez votre breuvage préféré, une chaise confortable, rentrez sur le Zoom et amusez-vous de Cȏte-à-Côte-à-Côte!
Une course de poker au CCA:
Le 20 septembre 2025, le chapitre de Chatham Kent (CK) du CCA a tenu une course de poker organisée par Southern Cruisers Riding Club (SCRC) du chapitre 312.
Une course de poker est un événement organisé dans lequel les participants –généralement en utilisant des motos ou d’autres moyens de transport– doivent visiter cinq à sept points de contrôle en tirant une carte à chacun. Le but est d’avoir la meilleure main de poker à la fin du jeu.
Cette collecte de fonds a eu lieu à Chatham Kent et avait au moins 20 vélos partant du point de départ KBD et se terminant au KBD.
Les arrêts ont inclus:
- Shrewsbury Bait
- Mitchels Bay
- Parc Ferguson
- Flame and Frostbite
Il y avait un repas excellent fourni par <i>Savery Sweets</i> et nous avons également eu une table de tombola plus un tirage au sort 50/50. Des fonds ont été collectés pour 1700$ et pour notre première partie de poker, nous avons été très satisfaits des résultats.
La chapitre CK du CCA tient à remercier SCRC non seulement pour l’accueil, mais aussi pour son partenariat avec nous afin de réaliser cet événement. Il convient également de mentionner que Markus McCracken fait partie du chapitre SCRC 312 et que Jennifer Pyne est membre avec Rob du chapitre Windsor 334.
Renouvellement des memberships du CCA – Rappelle aux dates limites:
C’est la saison de renouvellement annuel des membres du CCA. Voici quelques dates importantes:
<i>Early Bird Draw</i>: Envoyez les memberships de votre chapitre avant la date limite pour avoir une chance de récupérer les memberships payés avant cette date.
Rabais de chapitre: le CCA offre un rabais sur les cotisations de votre chapitre de 5.00$ par membre, plus 1.00$ pour l’adresse courriel non dupliquée fournie par chaque membre. Cela inclut tous les membres qui se sont identifiés comme membres de votre chapitre lorsqu’ils paient en ligne avant la date limite.
Date limite pour le <i>Early Bird Draw</i> – vendredi, 24 octobre, 2025
Date de limite pour les rabais de chapitre – vendredi, 12 décembre, 2025
Tous les memberships dues en 2026 – mercredi, 31 décembre, 2025
Ces dates se réfèrent à l’heure vers laquelle les memberships arrivent dans notre bureau, soit par courrier ou en ligne. https://ccbnational.net/shaggy/membership/
VEUILLEZ NOTER: Nous allons prendre tous les efforts possibles pour nous adapter si la grève de Postes Canada se poursuit.
Si vous renouvelez votre memberships ou vous devenez un nouveau membre d’un chapitre en ligne, veuillez contacter quelqu’un dans votre chapitre pour leur faire savoir que vous êtes inscrit/renouvelé pour 2026.
<b>Les commandes pour la Semaine de la canne blanche sont due</b>– Lundi 8 décembre 2025
<b>Demande d’assurance pour la Semaine de la canne blanche</b>: Si votre chapitre organise un événement pendant la Semaine de la canne blanche, veuillez soumettre vos demandes de certificats d’assurance dès que possible. Cela aidera à s’assurer que le certificat sera prêt à temps pour votre événement.
Semaine de la canne blanche 2026: dimanche, du 1er février au samedi du 7 février.
Si vous avez des questions ou souhaitez obtenir plus d’informations, veuillez contacter notre bureau national à ccb@ccbnational.net ou 1-877-304-0968.
Vision Sans Frontières: Réflexions de <i>World Blindness Summit</i>2025:
São Paulo, Brésil | du 1er au 5 septembre 2025
Alors que la ville dynamique de São Paulo accueillait des délégués de plus de 190 pays, la 11e Assemblée générale de <i>World Blind Union</i> (WBU) et <i>World Blindness Summit</i> sont devenus un témoignage d’unité mondiale, de plaidoyer et de progrès. Représentant le Conseil canadien des aveugles (CCA), Leslie Yee (première vice-présidente) et moi-même avons eu le privilège d’assister à cet événement, qui marquait le début de la saison 2025–2026 du CCA avec un sens renouvelé de l’objectif et des idées.
Un rassemblement mondial pour le changement
<i>World Blind Union</i> continue de défier les stéréotypes, de lever les barrières et d’amplifier la voix des personnes aveugles ainsi que malvoyantes dans le monde entier. Des séances plénières aux forums communautaires, l’événement a démontré la diversité des expériences vécues et la volonté collective d’améliorer la qualité de vie des personnes vivant avec une perte de vision.
Forum pour les femmes: Construire un manifeste pour l’équité
Dimanche après-midi, deux forums parallèles ont été organisés: le Forum des femmes et le Forum de la jeunesse. Pendant que deux jeunes stagiaires de l’INCA participaient au Forum des jeunes, Leslie et moi avons assisté au Forum des femmes, où nous avons tous les deux animé des groupes de discussion—Leslie a ouvert la journée et je l’ai fermée.
Organisé et présidé par Diane Bergeron (INCA), présidente du Comité des femmes de WBU, le forum a adopté un format horizontal fondé sur l’expérience. Plutôt que des blocs thématiques rigides, l’agenda a privilégié les contextes territoriaux et personnels des participants. Cette approche a favorisé une écoute approfondie, une construction collaborative et un plaidoyer politique.
Avec plus de 190 participants inscrits—un record de participation — le forum a abouti à la rédaction d’un manifeste. Ce document, riche en idées et recommandations, guidera le travail du Comité des femmes au cours des quatre prochaines années pour élever le statut des femmes aveugles ainsi que malvoyantes dans le monde. Ce n’était pas seulement une question de visibilité—il s’agissait de construire un changement durable.
Cérémonie d’ouverture: culture et connexion
La cérémonie d’ouverture de dimanche soir a commencé avec des remarques sincères et un divertissement brésilien animé, célébrant l’esprit d’inclusion ainsi que de collaboration internationale.
Points forts de la plénière: Braille, l’IA et l’action pour le climat
Du lundi au mercredi, le sommet a présenté un mélange dynamique de sessions plénières et simultanées. La première plénière, «200 ans du système braille: de <i>Slate to Display</i>», a exploré l’évolution du braille et son intégration avec l’intelligence artificielle ainsi que les technologies d’assistance. Ceux qui présentaient ont souligné que l’alphabétisation tactile reste essentielle pour l’autonomisation, l’indépendance et l’emploi.
Une autre session remarquable était axée sur la préparation aux situations d’urgence humanitaire. Modérées par Diane Bergeron, les panélistes du Danemark, de l’Afrique du Sud, de l’Ukraine et des États-Unis ont discuté du changement climatique, des catastrophes environnementales ainsi que des stratégies inclusives pour s’assurer que les personnes malvoyantes ne sont pas laissées de côté pendant des temps difficiles.
Sessions concurrente: une richesse de connaissances
Leslie et moi avons assisté stratégiquement à différentes sessions en même temps pour maximiser nôtres apprentissage. Les sujets allaient de:
- Transformer les engagements mondiaux en réalités locales
- L’accessibilité culturelle en tant que droit universel
- Maximiser l’inclusion pour les personnes ayant une vision basse
- Des emplois pour tous
- Aveuglement, intersectionnalité et diversité
- Technologie et l'innovation
- Santé et déficience visuelle
Le sommet avait également des jeux et des divertissements pour les non-délégués, ainsi qu’une salle d’exposition animée présentant les dernières technologies et services accessibles.
Assemblée générale: Leadership et élections
L’Assemblée générale officielle de WBU s’est déroulée du jeudi au vendredi, avec 420 délégués qui ont participé soit en personne ou en ligne. Les élections ont été menées via des bulletins de vote papier et des plateformes digitales pour accueillir tous les participants.
Voici les Officiers de la WBU 2025–2029:
| Président | Santosh Kumar Rungta | Inde |
| Premier vice-président | Cristina Chamorro | Espagne |
| Deuxième vice-président | Yaw Ofori-Debra | Ghana |
| Secrétaire général | Moïse Bauer Luiz | Brésil |
| Trésorière | Alejandro Antonio Paz Ambrosio | Guatemala |
| Ancient président immédiate | Martine Abel-Williamson | Nouvelle-Zélande |
Bien que nous ayons été déçus que la candidate du Canada, Diane Bergeron, ait manqué l’élection à titre de présidente—peut-être en raison de changements d’horaire et de problèmes techniques — nous sommes fiers de son leadership et de ses efforts.
Une semaine de connexion et d’objectifs
Malgré certains défis logistiques, le sommet a été une expérience inoubliable. Leslie et moi avons été inspirés par la passion et la résilience de nos pairs mondiaux. Nous avons repris contact avec de vieux amis, forgé de nouvelles relations et nous sommes rentrés chez nous avec des idées fraîches ainsi qu' un engagement renouvelé.
Notre équipe canadienne a été incroyablement supportrice tout au long de la semaine. Nous sommes ravis de poursuivre nos efforts collaboratifs pour améliorer la vie des personnes aveugles ainsi que malvoyantes à travers le Canada et au-delà.
Par Louise Gillis, ancienne présidente immédiate, Conseil canadien des aveugles
L’hockey pour aveugles:
Qu’est-ce que l’hockey pour aveugles?
L’hockey pour aveugles est une version adaptée du hockey sur glace conçue spécifiquement pour les athlètes aveugles ou malvoyants. Cette version est aussi amusante que le hockey traditionnel tout en incorporant des règles adaptées pour les joueurs malvoyants.
Nos programmes à Ottawa
Nous offrons des programmes de hockey pour les enfants/jeunes et adultes aveugles à Ottawa, accueillant les participants aveugles ou ayant une vision partielle de tout âge ainsi que de tout niveau.
Tous les participants reçoivent des instructions ainsi que du soutien appropriés pour apprendre le jeu en toute sécurité et de manière agréable.
Pour ceux qui souhaitent participer mais qui n’ont peut-être pas l’équipement nécessaire, nous pouvons leur fournir le matériel dont ils ont besoin.
Inscription et information
Les programmes de hockey pour aveugles d’Ottawa se déroulent tous les samedis du 25 octobre au 14 mars à l’aréna et au centre communautaire McNabb (180 rue Percy).
LIEN D'INSCRIPTION: https://www.canadianblindhockeyregistration.com/
Les frais d’inscription pour la saison 2025-2026 sont de 400$. Une assistance financière est disponible. Nous ne voulons pas que les finances soient un obstacle pour quiconque est aveugle ou partiellement voyant à participer au sport d’hiver national du Canada.
Nous avons besoin de votre aide
Nous demandons votre aide pour faire la publicité ainsi que la promotion du hockey pour aveugles auprès de la communauté des aveugles et des malvoyants d’Ottawa. Votre connexion à cette communauté fait de vous un partenaire inestimable pour nous aider à atteindre les personnes qui pourraient bénéficier de ce sport amusant.
Nous apprécierions grandement votre soutien. Vous pouvez aider à faire connaître le programme, que cela implique:
-Partager des détails lors de réunions ou d’événements communautaires
-Publication sur les programmes sur vos chaînes de médias sociaux
-N’importe qu’elle autre idée que vous pourriez avoir pour nous aider à atteindre la communauté des aveugles et des malvoyants d’Ottawa
L'impact de votre soutien
L’hockey pour aveugles offre aux participants bien plus qu’une simple activité physique. Il fournit une communauté, renforce la confiance, développe les compétences de travail d’équipe et crée des amitiés durables. Plusieurs joueurs décrivent le sport comme un élément qui change la vie, leur offrant l’occasion de participer pleinement au passe-temps national bien-aimé du Canada. Votre aide à la sensibilisation contribue directement à connecter plus d’individus avec cette expérience transformatrice.
Si vous avez des questions sur les programmes ou souhaitez avoir plus d’informations, n’hésitez pas à contacter Conrad Eder– Coordonnateur du programme canadien de hockey pour aveugles à Ottawa.
https://canadianblindhockey.com/
Le podcast de <i>Triple Vision</i:
Le 11 septembre 2025, le podcast a présenté le Mois de l’histoire du handicap partie 2 – <i>Barometer Rising:The Making of a Blind Mechanic</i>.
Dans cette deuxième partie du Mois de l’histoire du handicap et le 60e épisode de <i>Triple Vision</i>, l’animatrice Hanna Leavitt parle avec Miguel Agayo de <i>Accessibility Hamilton Alliance</i> à propos du livre <i>The blind Mechanic: The Amazing Story of Eric Davidson, Survivor of the 1917 Halifax Explosion</i>. Écrit par sa fille, Marilyn Davidson Elliott, le livre est une biographie d’un pionnier haligonien qui a défié toutes les attentes pour se lancer dans la mécanique automobile.
En 1917, Eric avait deux ans et jouait devant la fenêtre de sa maison à Halifax lorsque deux navires se sont percutés, provoquant ce qui était alors la plus grande explosion non nucléaire du monde. Environ 2,000 personnes ont été tuées et 9,000 blessées. Eric était l’une des 37 personnes qui ont perdu la vue ce jour-là. Il a continué à fréquenter l’école de Halifax pour les aveugles, mais non conventionnel, il a défié toutes les attentes de devenir un homme de réparation de machine à laver et a suivi son père et ses frères dans le domaine de la mécanique automobile. Il a travaillé comme mécanicien à Halifax, à Toronto ainsi qu’à Ottawa et a ouvert la voie pour briser le stéréotype de ce dont les Canadiens aveugles sont capables.
Rejoignez Hanna et Miguel alors qu’ils discutent du contexte historique de l’explosion d’Halifax ainsi que de la vie extraordinaire d’Eric Davidson dans ce podcast.
«Il a continuellement démonté le moteur et l’a remonté pour créer une carte mentale de ce qui va où. Il a également expérimenté en déconnectant une pièce, en écoutant le moteur, en ressentant sa vibration. ... Il écoutait pour trouver ce qui faisait ce bruit, ce qui faisait la vibration et ce qui faisait cette odeur».
Site Web :
https://triplevision.team/Audio/TV60.html
Une performance avec une description auditive de Nigamon/Tunai:
Le samedi 13 septembre, un groupe de personnes aveugles et malvoyantes d’Ottawa a été invité à assister à la représentation audio de Nigamon/Tunai au Centre national des arts. Cette présentation, du Théâtre autochtone du CNA, serait leur première performance contenant une description auditive. On nous a demandé de fournir des commentaires pour améliorer les offres d’audiodescription dans le futur. Nous étions très heureux d’aider!
Cette œuvre, réalisée par <i>Onishka Productions</i>, a été décrite comme « ...un manifeste poétique puissant» par Émilie Monnet (Anishinaabe/française) et Waira Nina (Nation Inga, Amazonie colombienne). Le spectacle a été décrit comme une expérience immersive, invitant les membres du public à s’asseoir sur scène avec les artistes, entourés d’arbres vivants, de bassins d’eau et d’instruments en cuivre qui chantent avec l’eau courante.
C’était « .... une confrontation avec la destruction de l’eau et du sol en Amazonie colombienne causée par les entreprises minières canadiennes qui extraient le cuivre—un minéral sacré pour la culture anishinaabe. En utilisant la voix, le souffle, le mouvement et la chanson en espagnol, français, anglais, anishinaabemowin ainsi qu’inga, les artistes créent une cérémonie qui rend tangible la résistance autochtone. La forêt devient un traducteur, révélant les voix des rochers, de l’eau et des arbres; dévoilant les liens urgents entre les territoires autochtones à travers les Amériques».
Une réflexion et une planification minutieuses étaient nécessaires pour rendre cette expérience unique accessible. Des consultants de la communauté de la perte de vision et des descripteurs audio expérimentés ont collaboré avec les artistes pour fournir des commentaires ainsi que des idées.
Des accommodations ont été faites même avant que nous prenions nos places dans le théâtre. Michelle Yagi, productrice (théâtre autochtone) et sympathiques huissiers du CNA, nous ont accueillis et ont fourni de l’aide. Tout le monde était très amical et respectueux, fournissant de l’aide selon nos besoins et préférences individuels. Avant notre arrivée, nous avons reçu un guide audio pour les différentes entrées du CNA ainsi que des notes d’introduction préenregistrées décrivant l’histoire, le théâtre, le décor, les costumes et les artistes. Les informations avant le spectacle sont très importantes pour nous, car il est probable que nous manquions des indices visuels et des choses que les personnes voyantes pourraient voir par hasard. Il est également bon de fournir des informations sur les bruits forts et soudains, les éclairs de lumière et d’autres choses qui pourraient être déconcertantes pour certains. Comme certaines parties de la performance impliquaient la participation du public, ceux qui ne voulaient pas ont été invités à croiser les bras pour signaler aux artistes.
On nous a donné un tutoriel pour utiliser la technologie de l’audiodescription. J’ai essayé différentes technologies utilisées pour les audiodescriptions en direct. Les appareils utilisés par le NAC étaient faciles à utiliser et fonctionnaient très bien. Nous n’avons pas eu à télécharger et configurer une application, ce qui, d’après ma propre expérience, peut être un peu moins prévisible car les applications peuvent dépendre de nombreux facteurs qui affectent leur bon fonctionnement. J’ai pu entendre la description sans interruption. La technologie du CNA a deux chênes, de sorte qu’ils peuvent également être utilisés pour fournir un meilleur son aux personnes malentendantes.
Nous avons également eu l’occasion de parler à Janis Mayers, notre descripteur audio. Janis a partagé des idées sur la description de cette performance et les points plus fins que les descripteurs audio doivent garder à l’esprit afin de donner vie à une performance pour ceux qui pourraient ne pas être en mesure de la voir. La connaissance de l’œuvre, le choix des mots ainsi que quand et quoi décrire tout doit être pris en considération—la description audio est vraiment une forme d’art complètement par soi-même.
Puisque le théâtre Babs Asper est situé à un niveau en bas, nous avons décidé de prendre la «voie souterraine» car certains membres de notre groupe avaient des difficultés à utiliser les escaliers. C’était vraiment intéressant car nous avons eu un aperçu de la zone arrière de la scène en chemin.
Avant le début du spectacle, Janis nous a demandé de lever les mains pour s’assurer que la technologie fonctionnait. Cela aide à éviter que des «corrections» ne doivent être effectuées durant le spectacle.
Janis a décrit le théâtre, les accessoires et a décrit les acteurs ainsi que d’autres informations qui pourraient nous intéresser. C’était très utile, car nous allions entendre le chant des arbres, des rochers, des flaques d’eau et des instruments de musique inconnus en cuivre ainsi qu’en eau usée.
Grâce à l'audiodescription en direct, j’ai demandé si les artistes savaient que leur public inclurait des personnes aveugles ou malvoyantes. Toutes les personnes impliquées étaient heureuses que cet arrangement soit fait pour que nous ne manquions rien. Il est très encourageant que les artistes et la compagnie de théâtre souhaitent également rendre la production inclusive pour tous.
Sans description audio en direct, j’aurais manqué des choses qui donnaient une signification à l’histoire et à son message. Ayant assisté à de nombreuses pièces et représentations, j’ai appris que tout au théâtre est délibéré. Même si j’ai une certaine vision, je ressens des lacunes car je ne peux pas voir les expressions faciales, les détails subtils et les techniques théâtrales petites mais substantielles utilisées pour transmettre un sens et un message.
Après la performance, nous avons été invités à toucher les arbres, sentir les instruments et profiter d’un verre d’eau, servi dans ces jolies tasses. Nous avons également eu l’occasion de remercier les artistes et nous pouvions voir qu’ils étaient vraiment heureux de nous rencontrer.
Tout le monde dans notre groupe était d'accord que nous aimerions voir plus de spectacles avec des descriptions audio au CNA. Ils font vraiment une différence pour nous. Je voudrais adresser un immense et sincère merci à toutes les personnes impliquées.
Soumis par Shelley Ann Morris
DANS LES NOUVELLES
Comment ces amis malvoyants «parcourent le monde à travers les Lego»:
Des amis de Windsor malvoyants ont construit un énorme train Lego, le Taj Mahal, la Tour Eiffel, l'Empire State Building et la Tour penchée de Pise.
Voici quelques-uns des lieux iconiques du monde qui ont été construits — sous forme de Lego — par deux amis malvoyants dans un complexe d’appartements à Windsor, en Ontario.
Depuis environ sept ans, Guy Christien et Natalie Dorion réalisent leurs propres destinations de rêve en Lego.
Dorion, qui est aveugle, dit qu'elle aime l'endroit où les petites briques en plastique évoquent son esprit.
«Avec l’expérience tactile, c’est beaucoup mieux pour moi», a-t-elle déclaré.
Si je devais en toucher une partie, ce serait juste un mur, une fenêtre ou une porte. Mais lorsque je ressens l'expérience tactile du bâtiment, c'est tout simplement incroyable. J'aime les Lego pour ça; je voyage à travers le monde grâce aux Lego.
Dorion dit qu'il est «fascinant» de parcourir les étapes de développement de projets complexes.
«C'est incroyable pour moi qu'il y ait autant de pièces Lego différentes, ce qui vous donne plus de flexibilité pour créer différents effets et différents modèles dans l'œuvre.»
Leur dernière grande création n'est pas un lieu, mais plutôt un moyen d'atteindre une destination de choix: un train des années 30,000 avec 1800 XNUMX pièces.
Christien, qui est malvoyant, dit que les deux se sont rencontrés alors qu'ils étaient voisins dans leur immeuble.
« Cela a commencé comme quelque chose que nous pouvions faire ensemble », a-t-il déclaré.
Quel que soit le projet, je le consulte en ligne pour voir comment il est conçu. Ensuite, je le conçois moi-même et… Natalie peut ensuite construire à partir de ce que j'aime. Je la guide dans la construction des différentes couches du projet.
Dorion dit que Lego lui permet de savoir à quoi ressemble un bâtiment dans un autre pays, ou comment quelque chose comme un train est structuré.
Je trouve ça vraiment génial de pouvoir découvrir ces choses à travers des constructions Lego… de me familiariser avec elles, comme je le fais. C'est aussi un sujet dont j'aime parler. J'ai beaucoup appris grâce à Guy… et nous pouvons créer toutes ces choses amusantes, et nous adorons ça.
Avec un espace limité et des Legos, les projets complexes et massifs ont une date de péremption. Ils finissent par être démolis pour permettre une nouvelle construction.
« La plupart de nos projets, nous les conservons simplement dans nos appartements. Nous les construisons et les faisons visiter. Nous invitons nos amis à venir les voir. Nous construisons un grand projet, puis nous le démolissons et en construisons un nouveau », explique Christien.
Dorion dit qu'elle adore le processus de démontage et qu'elle trouve cela relaxant lorsqu'elle est devant la télévision ou qu'elle écoute un livre.
« Je prends tous les morceaux, les tuiles, et je les mets tous dans un conteneur, puis je les trie… Nous avons deux bacs pour les tuiles et ensuite je trie les différents morceaux en fonction de leur forme », explique-t-elle.
« Ils ont tous leurs propres sacs, je les mets tous là-dedans, je les sépare et je les mets tous dans les boîtes. »
Le train géant va probablement descendre la semaine prochaine, ils
Leur prochain projet portera probablement sur un autre moyen de transport. Les discussions s'intensifient autour d'une Ford T classique, selon les deux amis.
Par Michael Hargreaves, CBC News